韓国に届いた年賀状、2つの謎!
2日前の1/16日、
韓国の
大田(テジョン)市にある我が家のマンションに
日本からの
郵便が
1枚届いていた。
関西の
友人からの
年賀はがきで裏には友人の子供が描いた楽しいイラスト。
非常に嬉しかった。
ふと、正月からかなり日が経ち過ぎていることに変な
違和感を覚えた。
で、
名あて面をよく見てみる。
韓国語を全く知らない
友人が
ハングルで宛名書き! おお!すばらしい!
でも、
差出人欄と
受取人欄の位置が逆。
これについて先日ブログで取り上げたばかりじゃないか、なんてタイムリーなんだ!
関連ブログ↓
➔ 韓国の友人宛の年賀状が…
それでも、ちゃんと届いたのは
彼女が
受取人名には「To」
差出人名には「From」
を書いていたからである。
そう、不安な人はきちんと
「From」「To」さえ書いていれば
郵便屋さんが臨機応変に対応して下さり無事届きます
!!
ここで、
クイズです。
2つの謎
関西から出されたこの年賀状、おかしな点が2つあるので、皆さん、写真を見て当てて下さい。
正解は
↓
↓
①200円切手
国際郵便ハガキ(航空便)は、
日本から出す場合、全世界どこでも
70円である。
年賀はがき自体が
50円なのであと
20円切手を貼れば済む話なのだが、なぜか
200円切手が貼ってある。
②消印が東京銀座
関西から出した年賀状の
消印が
東京の
銀座になっている。
さっそく
友人に問い合せてみたら、
年末にハガキを出したが
うっかり
国内郵便の感覚で
料金不足のまま出したというじゃない
!
※AIRMAIL / KOREA は彼女が書いた
もちろん家の近所で投函している。
「東京にも大田(オオタ)ってあるから
間違えてそっちに行ったみたいやな。
だから、韓国まで届くのに
こんなに時間がかかったんか~」
と
友人。
確かに、
韓国のテジョン市の
漢字は
「大田」だが、
彼女は
ハングルで宛名書きしている。
ハングルでの読みは
「テジョン」であり
日本式に
「大田(オオタ)」とは読まないし読めない。
しかも、
東京に
大田区はあるけど
銀座のある
中央区とは離れているし
消印が
大田区ではなく
銀座になってる。
そもそも、
AIRMAIL /KOREAと書いてあるのになぜ
東京に運ばれたのか
???
そして、
200円切手を誰が貼ったのか
?
銀座の郵便屋さんか??
差出人住所未記入のため、
郵便局は料金不足でも
返送できず
仕方なく
切手を貼って
国際郵便に切り替えて下さったのだろうか・・・
?
それはそれでおっかしい。
郵便局が
180円も超過して
200円切手を貼っている。
#とんこ#には解明できなかった。
この謎が解明できた方は教えて下さい。
とにかく、
料金不足なのに返送もできない
困ったハガキを
破棄することなく、
切手を補充してまで
韓国に届けてくれた
郵便屋さんに感謝である
!!
#年賀状 #国際郵便 #宛名 #受取人 #差出人 #切手 #消印 #銀座 #大田区 #中央区 #東京 #韓国 #テジョン
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの応援はいつも大変励みになります。