ホームKPOP歌詞検索お知らせ韓国旅行韓国語韓国文化/生活/慣習韓国の制度/産業韓国芸能日韓夫婦日記サイトマップ

韓国では少年Aをどう表現するのか?

掲載 : 2012.08.02
日本も同じですが、
いじめの事件が多い韓国ニュース。

少年犯罪のニュースで流れる
少年Aという言葉 、韓国では
ニュースにどう出ると思いますか?

김모군 (金某君/キ・モグン)
박모군 (朴某君/パ・モグン )
최모군 (崔某君/チェ・モグン )

といった感じ。

韓国では少年Aをどう表現するのか?
 
ナマケモノ(韓国人の夫)は
少年犯罪の表記キム・モグンキム
本名だというがどうやってそれが
本当に本名だと分かるんだ??

だって名前を伏せているから
本名かどうか確認できないじゃないの。

ネット大国の韓国だから
加害者の名前を近所の人や学校の生徒等が
ネットで流してしまうのか??

分からん。

ところで、新たな疑問。
本人の姓なんて使ったら
バレバレじゃないか!

あ・・・

そうか、韓国には同じ姓の人が多い。

学校にはキム、パク、チェ、ペク、ソン…
ありふれた名前のオンパレードだろう。

じゃあ、特定されないか。

いや、待てよ。

それでも、例えば
ひと学年150人なら20人と言った具合に
限定されてしまうじゃないか!

少年を保護するために伏せるのに
推理が働いてしまうようなことをどうしてするか…。

本当に本人の姓なのか、
#とんこ#ナマケモノを疑っている。

ところで、中には本当に変わった姓の人もいる。

そういう人はどうなるのか?

アルファベットを使うらしい。
K모군 (K某君/K・モグン) とか、K군 (K君/Kグン) とか。

とんこ:このアルファベットは本名の頭文字なん?
ナマ:そのときもあるし違うときもある
とんこ:ふ~ん
#犯罪者 #少年A #韓国のニュース報道 #ニュース報道 #未成年犯罪
 
本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さい。保証、責任は一切持ちません。
All copyrights by kjpop.net | お問い合わせ