コリアンタイムって何??
昨日、
까지には
「~に~/まで/~までに」
の
3つの意味があると書いた。
詳しくは昨日の記事を↓
➔ 까지「~に~/まで/~までに」の使い分け
書きながらこんな話を思い出した。
#とんこ#の
友人A(韓国人女性)さんの話。
彼女は日本に
5年ほど留学経験がある。
Aさんは日本留学時、
日本人の友人がたくさんいたが、
その日本人たちと待ち合わせしたとき
その友人たちが待ち合わせのたび
自分に対して態度が悪かったそうだ。
彼女は最初、なぜ友人たちが
機嫌を悪くするのか分からなかったが
原因は、よく
2、30分の遅刻だった。
韓国では私的な友人同士の集まりで
「7時に会おう」といえば
「ちょうど7時」ではなく
6時50分~7時半くらいまで
許容範囲の人が多い。
7時半なら
遅刻ではないのである。
(※もちろん、皆がそうではない。
ナマケモノその家族も
10分ほど早めに行くタイプで
時間に正確な人も多く存在する)
Aさんはそれ以降、
日本では正確な時間に
待ち合わせに行くようにしたそうです。
そうして
日本留学から帰国した
Aさん。
日本での習慣が身についていたため
韓国人の友人と会うときも
待ち合わせ時間に
合わせて行った。
が、
韓国人の友達は時間
ちょうどに来ないのである。
2、30分遅れることもしばしば。
Aさんは日本式に慣れたため
時間を守らない友人たちに
イライラしたという。
ただ、昔から
コリアンタイム
という言葉があり
それは今も存在するようです。
(最近減りつつあるようですが…)
ルーズととるのか、
ゆとりがあるととるのか…。
ドイツ人や日本人のように
プライベートまで
時計のように動くのは
せかせかと映るのかもしれない。
日本ではその人の性格が
ルーズということになるし
非常識ということにもなる。
でも、
韓国では非常識というよりは
文化的なものである。
#とんこ#の友人
Bくんは、
男女の約束では
ちょうどに行くが
友人との約束は
比較的
ルーズにする
使い分け派だ。
#とんこ#の韓国語の先生(50代女性)は
とても常識的で礼儀正しい方で
授業の時間もきちんと守って下さるが
その先生も
プライベートの集まりでは
コリアンタイムだそうだ。
他の人がそうするから
自分だけ
ちょうど7時に行っても
仕方ないのだろう。
友人
Cくんは、親友(男)とは
「저녁에 보자/夜会おう」という
約束の仕方をするそうだ。
そして、夜適当に待ち合わせ場所に行って
本を読んで相手を待つという。
何を考えてんだか、
その人は韓国人から見ても
ちょっとありえないんですけどね・・・。
どちらにしても
#とんこ#は
時間通りでない
待ち合わせや
訪問は嫌で…。
友人が遅れてくると最初から分かってたら
自分も遅く家を出ることができる。
あるいは最初から
7時でなく
7時30分に待ち合わせすれば
よいことになる。
ま、#とんこ#の韓国人の友人たちは
#とんこ#が
日本人だからか
女性だからか
そんなことしないけど…。
ところで、
最近はプライベートでも
時間をきっちり守る韓国人も多し
仕事では当然きっちり
守らなければならない。
皆が
コリアンタイムではないので
誤解なさらずに~。
#コリアンタイム #文化の差 #待ち合わせ #遅刻 #韓国人の時間の観念
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの応援はいつも大変励みになります。
➔ | 까지「~に~/まで/~までに」の使い分けへ進む | ➔ |